فوران گوزن، دفتری از شعرهای کامران میرهزار به اسپانیایی ترجمه و منتشر شد!
کابل پرس?: بتازگی کتابی با عنوان Chorro De Ciervos (فَوَران گوزن) که دفتری از شعرهای کوتاه و بلند کامران میرهزار می باشد، به زبان اسپانیایی ترجمه و توسط انتشارات Full Page Publishing در نیویورک در اندازه ی جیبی به بازار کتاب آمد. تعدادی از شعر های کتاب فوران گوزن توسط مانوئل لیناس مترجم اسپانیایی و تعدادی توسط رافوئل پاتینی شاعر کلمبیایی از زبان های دری و انگلیسی ترجمه شده است. این کتاب به دو شیوه ی سنتی و شیوه ی جدید "پرینت آن دمند" موجود می باشد. در شیوه ی "پرینت آن دمند" کتاب فوران گوزن در فروشگاه های بزرگ اینترنتی مانند آمازون قرار گرفته و کتاب پس از خرید توسط مشتری چاپ شده و به آدرس او پست می شود. نسخه ی الکترونیکی (E-Book) این کتاب نیز بزودی در دسترس خوانندگان اسپانیایی قرار خواهد گرفت.
این کتاب به شیوه ی سنتی نیز تا آخر ماه جاری میلادی در دو هزار نسخه چاپ شده و به کتابفروشی های متعبر کشورهای آمریکایی لاتین و اسپانیا فرستاده می شود.
پيامها
12 آگوست 2012, 13:34, توسط اسد کریمی اینترلاکین سویئس
کامران عزيز پيروز و سربلند باشي !!!!!
12 آگوست 2012, 18:41, توسط انتی طالبان
تبریک تبریک
12 آگوست 2012, 13:48
کامران عزیز یک چند سطری لطفا به فارسی از شعر هایت به کابل پرس? به نشر برسان ممنون شما خواهم بود .علی
12 آگوست 2012, 14:16, توسط دوست
زنده باد میرهزار عزیز. پیروز و جاوید باشی شاعر بزرگ
12 آگوست 2012, 14:22, توسط نثار احمد
گمان ميبرم مير هزار يگانه شاعری است که نه مداح حاکمان دست نشانده کابل است نه در اسارت و تحت قيموميت تنظيم های جهاد فروش ! شعر ميرهزار شعر زندگی و وارسته گی است. فرياد آدم های است که در تکاپو و تلاش اند، از رنج تبعيض و ستم ملی و طبقاتی، رهايی يابند ؛ به اين منتقد بزرگ و شاعر انسانيت درود ميفرستم. نثار احمد دروازی
21 آگوست 2012, 14:22, توسط سر دار
مير هزار يك شخص بزرگ ميحر بان است غير از دامن زدن كار ديگر را يا د ندا رد بعين دو كس آتش است
سخن چين بد بعخت أيزم كش است أغان مير هزار يك شخص نا بيناه است
12 آگوست 2012, 14:39, توسط دوست
They asked a Kabul sparrow
Just what is mankind up to?
The sparrow considered this and died!
از گنجشک کابلی پرسیدند
آدم ها چه می کنند
گنجشک کابلی که از تصور پاسخ جان داد!
http://www.poetryinternational...
13 آگوست 2012, 04:40, توسط ملاه عمر
اخر شما مردم از میر هزار یک مالیخولیا درست کردین .
12 آگوست 2012, 21:03
ba tabreek ba kamrane aziz
dar mawrede een enwan man cheze nafahmedam
fawrane gawazn
manzoor az fawran sadaye ast ke gawazn dar halate mokhtalef mekashad ya chi
chi behtar ta namona haye az een ashaar ra enja begozarand
ok
12 آگوست 2012, 21:40, توسط Ali
mohayeet mesle janagle amazon
12 آگوست 2012, 21:42, توسط Ali
khob adame nefaq andaz ati tam nazareat to manfi ast hich nazar mosbat az to nadadem
13 آگوست 2012, 00:34, توسط بغلانی
گرازمن بپرسندکه :
به یک جمله کوتاه تعریفی ده ازمیرهزار1
شایدپاسخم باشد:
آدمی بادید نوبه پدیده ها !
تشکر
13 آگوست 2012, 04:41, توسط ملاه عمر
میر هزاره دیوانه ساختید .. مثلی که ده خو گپ میزنه . . ده بیادری شروع به خو دیدن کرده .
13 آگوست 2012, 01:44, توسط محمود
آقای میرهزار از پلیدیهای افغانستان عبور کرده اند و فراتر از فضای متعفن ادبی افغانستان در حرکت است.
موفقیتهای بیشتر ایشان را آرزو دارم.
13 آگوست 2012, 04:42, توسط ملاه عمر
جناب محمد خان !
_
موفقیت های بیشتری ایشان را در شفاخانه عقلی و عصبی علی اباد کابل میتوانید در سال اینده ببینید .
13 آگوست 2012, 05:08, توسط بهروز
ملا عمر، اگرتو باشی، با چشم کورت همه را دیوانه خواهی ساخت. این میر هزاره است که جنایات و لجاجت های تو و قیبله ا ت را بر ملا میسازد و اگرسایت میر هزاره نباشد همه را در تاریکی خواهید خورد و هیچ کس آگاه نخواهد شد.
13 آگوست 2012, 09:15, توسط میراحمد لومانی
جناب میر هزار سلام! امید وارم تا در اینده ها شاهد موفقیت های بیشتر شما دوست عزیز و فرهیخته باشیم!
آنلاین : http://loman1.blogfa.com
13 آگوست 2012, 09:16, توسط ali
دست آوردهای تان را تبریک میگم -
21 آگوست 2012, 14:51, توسط سر دار
تشكر مير هزار گب بعين من تو با شد