صفحه نخست > حقوق بشر > جنایات کوچی ها در تخریب و به آتش کشیدن روستاها، دوکان ها و سایر اموال مردم (…)

جنایات کوچی ها در تخریب و به آتش کشیدن روستاها، دوکان ها و سایر اموال مردم به روایت عکس

ده ها سال است که کوچی ها با حمایت جلادان تاریخ افغانستان، زمین های مردم را غصب کرده و همه ساله به آنجا هجوم بوده و تاراج، چپاول و کشتار می کنند.
چهار شنبه 19 می 2010

زمان خواندن: (تعداد واژه ها: )

همرسانی

عکس ها و آمار از کمیسیون مستقل حقوق بشر افغانستان

سال 1387 خورشیدی


جدول خانه ها، مساجد ودکانهای سوخته‌ای که توسط هیأت
کمیسیون مشاهده وتثبیت شده است


شماره


شهرت مالک


ولسوالی


قریه


تعداد اتاق


نام


نام پدر



1



حاجی ملک



سهراب علی



حصه دوم بهسود



گیروی پنجی



8



2



حاجی رجب



میرزا حسن



حصه دوم بهسود



کته قلعه خانه ملا



8



3



عزیز الله



محمد اکرم



حصه دوم بهسود



کته قلعه خانه ملا



32



4



محمد باقر



اسحق



حصه دوم بهسود



میرهزار



2



5



حاجی عظیمی



موسی



حصه دوم بهسود



سیاه سنگگ



3



6



داراب



سهراب



حصه دوم بهسود



باد آسیاب



4



7



داکتر امین توکلی



عبدالرئوف



حصه دوم بهسود



بند سرآب باد آسیاب



3 باب دکان



8



بهرام



علی جمعه



حصه دوم بهسود



دهن غجورک



4



9



اکرم خان سلطانی



عوض علی



حصه دوم بهسود



دامرده کجاب



18



10



جمعه خان



خادم



حصه دوم بهسود



دهن باغک کجاب



1



11



علی حسن



بوستان



حصه دوم بهسود



دهن باغک کجاب



3



12



بهمن



نور



حصه دوم بهسود



دهن باغک کجاب



5



13



عوض



محمد حسن



حصه دوم بهسود



غوچه قل



4



14



نوروز



عیوض



حصه دوم بهسود



گوم آب



2



15



مستور خان



میر حسین



حصه دوم بهسود



غوچه قل



4



16



سید ذکی



میر احمد شاه



حصه دوم بهسود



غوچه قل



4



17



حسن



ناظر



حصه دوم بهسود



غوچه قل



2



18



سید حسن شاه



سید حسین



حصه دوم بهسود



غوچه قل



3



19



امین



میر حسین



حصه دوم بهسود



غوچه قل



2



20



سید محمد علی



سید امیر



حصه دوم بهسود



غوچه قل



2



21



محمد علی



مراد علی



حصه دوم بهسود



سرتاله سادات



1



22



محمد الله



حاجی محمدحسین



دایمرداد



جوقول



2



23



باقر



حاجی محمد علی



دایمرداد



جوقول



2



24



میرخادم حسین



خدانظر



دایمرداد



جوقول



1



25



محسن



محمد رفیع



دایمرداد



جوقول



2



26



حاجی عبدل



قربان علی



دایمرداد



جوقول



8



27



محمد علی



فقیر حسین



دایمرداد



جوقول



12



28



بمان



برات علی



دایمرداد



جوقول



3



29



نوروز



"



دایمرداد



جوقول



4



30



دولت حسین



خدانظر



دایمرداد



جوقول



4



31



قربان علی



جمعه خان



دایمرداد



جوقول



3



32



جواد



عیوض



دایمرداد



جوقول



4



33



محمد حسین



عبدل حسین



دایمرداد



کوته جوقول



2



34



اسدالله



عصمت الله



دایمرداد



کوته جوقول



3



35



حیات الله



میرزاحسین



دایمرداد



کوته جوقول



2



36



رجب آخوند



اسماعیل



دایمیرداد



بنگ قول



2



37



غلام رسول



فیض الله



دایمیرداد



بنگ قول



4



38



عبدالحسین



محمد حسین



دایمیرداد



بنگ قول



2



39



نامعلوم



نامعلوم



دایمیرداد



قریه سوخته



3



40



قربانعلی



فقیر حسین



دایمیرداد



زریافته



8



41



اعطا



باب الله



دایمیرداد



یورد



6



42



جواد کربلایی



غلام احمد



دایمیرداد



قول حاجی



3



43



پولیس



0



دایمرداد



سیاه گگ



یک عراده موتر رنجر



44



باقر



نامعلوم



دایمیرداد



جوقول



یک عراده موتر فلنکوج



45



سیدهادی



0



حصه اول بهسود



خربید



15



46



شاه آغا



0



حصه اول بهسود



خربید



2



47



غلام عباس



0



حصه اول بهسود



خربید



5



48



قادر و هادی



حاجی علی محمد



حصه اول بهسود



شیخ سنگ



11



49



حسین



تاج محمد



حصه اول بهسود



قلعه مدد



1 باب دکان



50



میرحسین



کلب حسین



حصه اول بهسود



قلعه مدد



1 باب دکان



51



خان



 رجب علی



حصه اول بهسود



قلعه مدد



1 باب دکان



52



بختیاری



سرور



حصه اول بهسود



قلعه میراد خان



1 باب دکان



53



داکتر نادر



0



حصه اول بهسود



قلعه میراد خان



1 باب دکان



54



محمد علی



0



حصه اول بهسود



قلعه میراد خان



1 باب دکان



55



سلطانعلی



حسین علی



حصه اول بهسود



سوگلی



1 عراده
موتر تونیس



56



موسی



ملا قربان



حصه اول بهسود



ریک جوی لته بند



12



57



حاجی سخی داد



0



حصه اول بهسود



لته بند



20



58



نوروزعلی



 محرم علی



حصه اول بهسود



سنبلاق لته بند



3



59



محراب علی



محرم علی



حصه اول بهسود



سنبلاق لته بند



8



60



صوفی عیسی



می نا



حصه اول بهسود



دهن آب پای



8



61



آشور محمد



غلام حسین



حصه اول بهسود



مچه قول پائین



2



62



سلطان حسین



خادم حسین



حصه اول بهسود



مچه قول پائین



2



63



سید محسن



سید محمد حسن



حصه اول بهسود



پای کوتل



2



64



آصف



سید حسین



حصه اول بهسود



پای کوتل



3



65



حسین علی



سید علی



حصه اول بهسود



پای کوتل



2



66



غلام سخی



عوضعلی



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



4



67



غلام محمد



امیر محمد



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



5



68



جمعه خان



یعقوب



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



2



69



شیخ خدمت



مراد علی



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



12



70



عبدالله



غلام حسن



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



3



71



سیدمهدی



سید باقر



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



4



72



حاجی جمعه خان



علی محمد



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



6



73



پیوند



حیدر



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



6



74



حاجی جان محمد



علی محمد



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



7



75



محرم علی



خادم حسین



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



4



76



حاجی احمد



نور احمد



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



10



77



خادم



علی بخش



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



5



78



حسین بخش



علی بخش



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



5



79



برات



سرور



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



4



80



محمد حسین



علی حسین



حصه اول بهسود



مچه قول بالا



4



81



حاجی حسن رضا



غلام حسن



حصه اول بهسود



سفید بید



8



82



شیخ غلام حسن



قربانعلی



حصه اول بهسود



سفید بید



3



83



محمد یونس



حیدر علی



حصه اول بهسود



سفید بید



4



84



محمد اسلم



حاجی حسن



حصه اول بهسود



سفید بید



2



85



محمد داوود



محمد علی



حصه اول بهسود



سفید بید



2



86



محمد ناصر



محمد علی



حصه اول بهسود



سفید بید



3



87



حاجی میرزاد



میرخادم



حصه اول بهسود



سفید بید



2



88



محمد



عوض علی



حصه اول بهسود



اوچک



1 عراده


موتر


تونیس



89



محمد



عوض علی



حصه اول بهسود



اوچک



4



90



محمد حسن



غلام حسن



حصه اول بهسود



اوچک



4



91



اسماعیل



ابراهیم



حصه اول بهسود



اوچک



1



92



نامعلوم



نامعلوم



حصه اول بهسود



قول راه



6



93



نامعلوم



نامعلوم



حصه اول بهسود



قول راه



1



94



نامعلوم



نامعلوم



حصه اول بهسود



قول راه



1



95



نامعلوم



نامعلوم



حصه اول بهسود



قول راه



1



96



حسن خان



سلطان علی



حصه اول بهسود



چهار پخسه



7



97



مسجد بند قول



0



دای میرداد



بنگ قول



1



98



مسجد قریه تخت



0



دای میرداد



تخت



1



99



مدرسه آقای واعظ



0



حصه دوم بهسود



کته قلعه خانه ملا



2



مجموعه : 


84 باب خانه شامل


420
باب اتاق ،3 باب مسجد،

9
باب دکان و

3


عراده موتر



 نوت:
برخی اې خانه‌هایی که نام صاحبان آن نوشته نشده
است، خانه‌هایی است که حین بازدید هی
أت
کسی در آن نبوده است.


 

آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره
آنتولوژی شعر شاعران جهان برای هزاره

مجموعه شعر بی نظیر از 125 شاعر شناخته شده ی بین المللی برای مردم هزاره

این کتاب را بخرید

پيام‌ها

  • سلام و احترامات
    خواننده محترم اين سايتها حتمآ باز کرده مطالعه نمايد
    سا ئینس گواه حقیقت قرآن مجید شده متن رامطالعه کنید
    http://www.ustadfaizi.com/index.htm
    http://www.google.ru/search?hl=ru&a... . .
    http://www.azmoone-melli.com/index... .
    http://www.islam411.com/library/

  • از زمانیکه در سال 1747 میلادی ، سران قبیله های اوغان کامیاب شدند که حاکمیت قبیله ای خویش را در بخشی از سرزمین بزرگ ِ ایران – خراسان بنیاد نهند ، برای ما مردمان بومی ایران – خراسان که تحت سیطره ای وحشیانه ای آنها قرار داشته ایم ، مصیبت های وصف ناپذیری را به ارمغان آورده اند . یکی از آن مصیبت های جانسوز این است که اوغان شاهان و فاشیست های قبیله سالار همواره کوشیده اند پیوند های تاریخی ، فرهنگی ، زبانی و دیگر رشته های انسانی ما را با مردم ما در آنسوی مرزهای انگریز ساخته ای تحمیلی به گونه ای دردناک ببرند و در وادی سوزان از خودبیگانه گی نگه مان دارند.
    در مدت دو صد و پنجاه سال حاکمیت فاشیستی اوغان شاهی ، به ویژه در یک صد و پنجاه سال پسین ، از عبدالرحمن کله منار ساز تا ملا عمر ِ کور ِ لنگوته دراز و اکنون حامد کرزی و حواریون سوپرفاشیست اوغان ذلتی اش ، همه رذیلانه تلاش داشته اند که هویت اوغانی خود را به جبر و زور و صد ها نیرنگ هویت همگانی مردم ما سازند . قبیله پرستان ِ سر تنبه ء اوغان با چشم پاره گی و بی منطقی عجیبی ازما میخواهند که ما تاجیک ها ، اوزبیک ها ، هزاره ها ، ترکمن ها ، بلوچ ها ، پشه ای ها ، ایماق ها ، قرغزها ، عربها ، هندو ها و دیگران ، خود را " اوغان " بخوانیم . شرط ِ انسان بودن و شهروند بودن ما را " اوغان " بودن و به زبان پشتو سخن گفتن می دانند ! ( برنامه حزب اوغان ذلت را نگاه کنید ، کتاب دویمه سقاوی را بخوانید ) .
    حقیقت این است که رشته های تاریخی ، فرهنگی ، زبانی و قومی ما با اوغان ها خیلی کمرنگ تر و نهایت ضعیف تر از رشته های تاریخی و عمیق و درازی است که ما با مردمان اصلی خراسانی خود مان داریم . اگر زور و جبر در کار نباشد ، بسیاری از مردم ما هرگز یک واژه ای پشتو را هم فرا نخواهند گرفت . چون هیچ نیازی به آن ندارند ، چون زبان پارسی زبان همگانی مردمان گستره ای فرهنگی بزرگ ما می باشد که در درازای سده ها زبان مراوده ، زبان دیوانی ، زبان خود اختیار کرده ای مردم ساکن در سرزمین ما بوده است و احتیاجی برای زبان پشتو نداشتیم و پس از این هم نخواهیم داشت . هویت ما ، از هزاران سال به این سو ، آریایی – ایرانی – خراسانی بوده است . در این دو صد و پنجاه سال تسلط جابرانه ای خویش ، اوغان شاهان بسیار برنامه های تصفیه های نژادی و کوچ دادن های اجباری و زمین سوزانی و اوغان سازی میهن ما را عملی ساختند ، اما هنوز که هنوز است هیچ کس از مردمان غیر اوغان ، در تمام سرزمین ما ، خود را اوغان نمی دانند و به تاجیک بودن ، اوزبیک بودن ، هزاره بودن ، ترکمن و بلوچ و ایماق و قرغز و . .. بودن خویش می بالند .

    CopyDeleteUpDownصرف دو گروه از مردمان غیر اوغان ، بدون دقت به نهاد ِ شیطانی این مساله ، خود را به اثر تلقین و با ناخود آگاهی " اوغان " می خوانند : یکی کسانی که در اثر شستشوی ذهنی حاکمیت فاشیستی
    اوغان شاهی و تلقین های همیشگی اوغان سازان ، به این پندارند که هرکس از اوغانستان است ، اوغان هست . اکثر این افراد از پیشینه ای تاریخی این مساله و از اهداف عظمت جویانه ای فاشیستی که در نهاد برنامه های اوغان سازی نهفته است آگاهی ندارند . دوم ، کسانی که در اثر جنگ های سی سال پسین از وطن آواره شده و در کشورهای دیگر پناه گزیده اند نیز بدون خواست خود شان ، نظر به تعاملات رسمی کشورها ، به نام اتباع کشوری که از آن فرار کرده بودند نامگذاری شدند و نام جعلی " اوغان " بالای شان نهاده شد . از کدام کشور آمده ای ؟ از اوغانستان . تعامل طوری است که در دفتر و دیوان کشورها ، هر کسی که از اوغانستان آمده باشد ، به نام اوغان مسما می شود . این یک پیش آمد ِ بسیار خجسته برای فاشیست های اوغان بود که تقریبا پنج میلیون نفر آواره ای اوغانستان در کشور های گوناگون به نام اوغان خوانده شدند و خود این آواره گان نیز بدون توجه به پی آمد های فاجعه بار این اوغان شدن ِ ناخواسته ، مساله را سهل گرفتند و خود را اوغان گفتند . این به معنی برآورده شدن ِ یکی از بزرگترین آرزو های فاشیزم اوغانی بود که حالا فاشیست ها همین موضوع را دست آویز ساخته و اوغان خواندن ِ همگان را حق مسلم خویش میدانند و کسانی را که در این روند خلل ایجاد می کنند و حقایق تاریخی مساله را برملا می سازند ، بدترین دشمنان ِ اوغانستان و مزدوران خارجی و چه و چه های دیگر می شمارند ! در حالیکه اطلاق نام " اوغانستان " بالای سرزمین ما خود یک اختراع انگلیس ها بود

  • و کسانی که دیوانه وار برای تحمیل آن نام جعلی تلاش ورزیده اند ، همه جیره خواران و چاکران حلقه بگوش بیگانه بوده اند که در این دو صد و پنجاه سال یکی از پی دیگر زمام امور را در دست دارند : از احمد خان ِ ابدالی تا حامد کرزی پوشالی !
    با " اوغان " خواندن ِ ما ، همه چیزمان را از ما گرفتند . آن تاریخ هزاران ساله ای آریایی - ایرانی – خراسانی ما ، آن فرهنگ ِ دیرین سال و پُر جلال ِ ما ، آن هویت و نام و نشان ِ حلال ِ ما ، هر آنچه که بود مال ِ ما ، همه را ، از دست ما ربودند . اوغان ، خودش ، از دیدگاه تاریخی – تمدنی در هیچ جای تاریخ پایگاهی مهمی نداشته است . چند قبیله ای از اطراف کوه سلیمان ، به هرطرف پراگنده شدند ، مردمان بومی خراسان را تاراج کردند ، زمین های مردم را به اجبار در تصرف خویش درآوردند ، تا توانستند خون ریختند ، آدم کشتند ، کوچ اجباری دادند ، کله منار ساختند و ... تا بر بخش های از سر زمین پاک خراسان تسلط یافتند و پس از مدتی دیده درایی را به حدی رسانیدند که خواستند ریشه های فرهنگ ها و هویت های مردمان غیر اوغان را بخشکانند و آنها را به خود بیگانه گی و مسخ شده گی هویت گرفتار سازند . این تلاش ضد بشری شان تا همین امروز به شدت جریان دارد و حاکمان ِ فاشیست کنونی تحت رهبری حزب تبه کار اوغان ذلت با شیفته گی و جنون خاصی ، با پشتگرمی که از باداران خارجی خویش دارند ، میخواهند برنامه های نیمه کاره ای فاشیستی را به شتاب هرچه بیشتر عملی سازند و اوغانستان را همان گونه که در کتاب مانیفست فاشیزم اوغانی ( دویمه سقاوی ) تجویز شده است ، به یک کشور تک هویت اوغانی زیر سلطه ای مطلق ِ قبیله پرستان اوغان ، تبدیل سازند که در آن فرهنگ بدوی قبیله بر تمدن هزاران ساله ای ایرانی – خراسانی ما پیروزمندانه بتازد و بر شمشیر خون آلود خود بنازد !
    چیزی مسخره ایکه شتربانان ِ فرهنگی فاشیزم اوغانی این جا و آن جا به آن دست می زنند این است که برای به رخ کشیدن شوکت ِ تقلبی اوغانی خود ، دست به تحریف آثار گهربار شاعران و اندیشمندان ایرانی – خراسانی ما می زنند و برای خویش یک شکوهی کاذب دست و پا می کنند . یک وقتی ، جایی خوانده بودم که یکی از دلقکان فرهنگی اوغان ، به شعر های حماسی فردوسی بزرگ دستبرد زده و یک شعر بسیار بلند آوازه ای آن شاعر شکوهمند زبان پارسی را ، از جوهر اصیل ایرانی اش تهی ساخته و به جای آن با بیشرمی ویژه ایکه شتربانان فرهنگی فاشیزم اوغانی دارند، کلمه ای خنجری " ایران " را برداشته و نام ناساز ِ " اوغان " را به جایش نهاده است
    فردوسی بزرگ در یک سرود جاودانه اش چنین گفته بود :
    چو ایران نباشد ، تن ِ من مباد
    بدین بوم و بر زنده یک تن مباد
    آن شتر چران فرهنگی فاشیزم اوغانی ، گرفته بود ، به جای نام " ایران " نام " اوغانستان " را گذاشته بود :
    نباشد چو افغانستان تن من مباد
    بدین بوم و بر زنده یک تن مباد !

    آنجا ، این را دیدم و از آن سالها گذشت . این روز ها ، باز می بینم که یکی از تارگاه های که اوغان بودن را شرط انسان بودن می داند ، در پیشانی تارگاه خویش ، همان شعر فردوسی را جا داده است ، اما به شکل تحریف شده و اوغانی اش :
    چو کشور نباشد تن من مباد
    بدین بوم و بر زنده یک تن مباد !
    بی اینکه من از آن عاشقان شوکت کاذب اوغانی بپرسم ، نیک میدانم که دلیل شان این است : چون در شعر فردوسی کلمه ای ایران به کار رفته است و ایران نام کشور مشخصی در همسایه گی اوغانستان است و ما میخواهم این شعر را برای بیان احساسات خود در رابطه با کشور خودما اوغانستان به کار گیریم ، لذا کلمه ای ایران را برداشتیم و به جایش کلمه ای کشور را گذاشتیم . همین !
    خوب و اما ، تحریف ِ شعر کسی به هر صورتی که باشد ، یک جرم است ، زیر پای کردن ِ امانت داری است ، خیانت فرهنگی است . در عین حال ، این خیانت فرهنگی شترچرانهای فرهنگی فاشیزم اوغانی ، یک چیز دیگر را هم آشکار می سازد ، اینکه : با نام جعلی و تحمیلی " اوغانستان " همه دار و ندار فرهنگی حوزه ای تمدنی پارسی – خراسانی ، همه مفاخر ما ، همه مشاهیر ما ، همه قهرمانان ما و همه دست آورد های هزاران ساله ای ما ، همه در بست به کشوری سپرده می شود که امروز خود را " ایران " میخواند . چون تمام گذشته های ما با نام ایران و خراسان گره خورده است و با هیچ شگرد و نیرنگ و دستبردی قادر نخواهیم بود که هویت ایرانی – خراسانی گذشته ای خویش را نابود سازیم و به جای آن یک هویت موهوم و کاذب و هیچ جایی را بنشانیم . شتربانان فرهنگی فاشیزم اوغانی می توانند در گفتار و نوشتار بزرگان ِ ایرانی – خراسانی دستبرد زنند ، تحریف کنند ، مسخ سازند ، اما نمی توانند ، اصل ِ واقعیت های تاریخی و فرهنگی حوزه ای تمدنی ما را دگرگون سازند .
    این حقیقت را که فردوسی ، مولوی ، ابوعلی سینا ، بیرونی ، رودکی ، سنایی ، انوری ، ناصر خسرو ، جامی و صدها شاعر و اندیشمند و هنرمند و دیگر مفاخر فرهنگی و تاریخی ما ، از گذشته ها تا همین صد و چند سال قبل ، همه و همه خود را ایرانی – خراسانی می گفتند و میهن و ماوای خویش را ایران و خراسان می خواندند . هیچ یک از آن بزرگان ، هرگز اوغان نبودند و هیچ پیوندی با قبایل اوغان نداشتند .

  • حالا چگونه می توانیم که آنها را اوغان بسازیم ؟ به شعر فردوسی و شاعران دیگر دستبرد زدن ، نام های اصیل هزاران ساله را برداشتن و نام های نو ساخته و خنده آور اوغانی را به جای شان چسپاندن ، " سبزوار " را " شین دند " ساختن و از این گونه هزاران سیه کاری دیگر را کردن ، این حقیقت را زدوده نمی تواند که اوغان شدن ، ما را هیچ و پوچ می سازد و همه دار و ندار فرهنگی و تاریخی مان را از ما میگیرد .
    فردوسی ، اوغان نبود . کسی که با شاهنامه ای فردوسی آشناست ، میداند که فردوسی از اوغان ها با چه صفاتی یاد کرده است . ایرانی بودن افتخار فردوسی بود ، اما ایران فردوسی ، ایران دیگریست . ایران بزرگ آن روزگار ، همین ایرانی نیست که امروز می بینیم . این یک هوشیاری ، رندی و دور اندیشی حاکمان فارس بود که چند دهه قبل ( سال 1935 ) کشور شان را رسما به نام " ایران " ثبت کردند و همچنان نام " خراسان " را بر بخشی از خاک خود رسمیت بخشیدند . یکی از خیانت های بزرگ فاشیزم اوغان شاهی ، ظاهر، داوود ، نعیم ، محمد گل مومند و دیگران ، این بود که در مورد آن اقدام هوشیارانه ای دولت ایران ، هیچ واکنشی نشان ندادند و در واقع از چنان اقدامی بسیار خوش و راضی بودند که مردمان غیر اوغان از پیشنه های ایرانی – خراسانی خویش بریده شوند و آنها بتوانند بگویند که دیگر کسی حق ندارد ایران ایران یا خراسان خراسان بگوید چون حالا ایران یک کشور جدا و خراسان هم بخشی از آن کشور است و افتخار ایرانی و خراسانی هم به آنها تعلق دارد . ما اوغان استیم و کشور ما اوغانستان است . باید برای ساختن همه جانبه ای یک هویت اوغانی تلاش کنیم که کشور ما در پوشش همین هویت اوغانی به وحدت ملی برسد و مردم به جای احساس تعلق به فرهنگ ایرانی – خراسانی ، خود را به فرهنگ اوغانی متعلق بدانند : هرکی از اوغانستان است ، اوغان هست . دا زمونژ زیبا وطن ، دا مو د بابا وطن ، این سر زمین حق بابا ها و انا های ما بود که حالا میراث حلال ماست و شما دیگر صدای تان را بدر نکنید که از کله های تان منار می سازیم ، لگد مال تان می کنیم ، هست و بود تان را بار بار تاراج می کنیم ، خود را و خاک را می فروشیم تا شما غیر اوغان
    ها را تابع و اسیر خود نگه داریم !ایران را از همه کتاب های پیشین برداشتن ، به جای آن اوغان و کشور و چیزهای دیگر را نوشتن ، اوج حقارت و درمانده گی فرهنگی اوغان سازان را نشان میدهد . آن ها از بس که از برملا شدن حقایق تاریخی ما وحشت دارند ، از بسکه از نام تاریخی ما ، از نام ایران – خراسان نفرت دارند، به هر بهانه ای واهی میکوشند که بر گذشته ای ما و نام های تاریخی ما خط بطلان کشند و نگذارند که مردم بداند که سرزمین های اکنون اسیر حاکمیت اوغان شاهی ، دو صد و شصت سال پیش بخشی از ایران – خراسان بزرگ بود و تا یک صدو چهل سال پیش هم به نام خراسان یاد میشد . آنها نمی خواهند مردم بداند که آن ایران فردوسی ، ایرانی است که یک بخش بزرگ سرزمین های تحت سیطره ای جابرانه اوغان شاهان را هم در بر میگیرد .
    پژوهش های چند ین گانه به روشنی می نمایاند که زیاد تر شهر ها و بخش های مهم و عمده ای" ایران " که فردوسی از آن با افتخار یاد میکند در محدوده ای جغرافیایی قرار دارد که امروز به نام جعلی اوغانستان شهرت یافته است . وقتی ما نام " ایران " را در شاهنامه فردوسی می خوانیم ، نباید چنین پنداریم که همه سخنش در مورد ایران امروزی است . ایران فردوسی ، ایران ماست ، ایرانی که بخش های شمال ، غرب و مرکزی اوغانستان ، سرزمین های تاجیک نشین ، مناطق اوزبیک ها ، ترکمن ها ، هزاره ها و بلوچ ها در آن شامل می باشد .
    حالا این شعر فردوسی : چو ایران نباشد تن ِ من مباد — بدین بوم و بر زنده یک تن مباد ، شعار همگانی مردم ایران امروز است . همانگونه که خود فردوسی با غرور و افتخار ایران میگفت ، همتباران فردوسی در ایران کنونی هم با همان غرور و افتخار ایران میگویند و همانگونه که فردوسی آن شعر را با سربلندی سروده بود ، همتباران فردوسی در ایران کنونی نیز آن را با سربلندی میخوانند و ازش لذت می برند . اما ، ما مردمی که در اسارت اوغان شاهان جبار و مستبد بوده ایم ، ما مردمیکه به زور اوغان ساخته میشویم ، ما مردمیکه حق تبارز نام و هویت اصلی خود را نداریم ، ما همتباران فردوسی در این بخش خاک ایران آن روزگار ، نه تنها با فردوسی بیگانه می نماییم ، بلکه همه رشته های مان را با فردوسی گسسته ایم به خاطریکه فردوسی ایرانی بود و ما اوغان شده ایم !
    ما چرا به خاطر یک نام جعلی و تحمیلی به این همه رنج و سرگردانی فرهنگی و هویتی و تاریخی گرفتار بمانیم ؟ تا کی و زود تر کدام شعر و اثر بزرگان و مفاخر فرهنگی و هنری ایرانی – خراسانی مان را دستکاری کنیم و از هر جاییکه در آثار آنها ایران و خراسان نقش شده است ، آن نام های اصلی را برداریم و نام جعلی اوغان و یا یک کلمه ای دیگر را بگذاریم ؟ ما چرا و به چه خاطر مولوی مان را ، فردوسی مان را ، حافظ و سعدی و انوری و سنایی و خاقانی و رودکی و بیرونی و پورسینا و ناصرخسرو و جامی و دیگر و دیگرانی را که همه شاعران و اندیشمندان و مفاخر خودما استند و همه ای شان ایرانی – خراسانی بودند ، اما " اوغان " هرگز نبودند ، به کدام منطق اوغان بسیازیم و در آثار شان دخل و تصرف نموده آن را تحریف و مسخ نماییم ؟
    فردوسی از ما یاد میکند ، از سرزمین و میهن ما یاد میکند ، از هرات ، از غزنه ، از زابل ، از کابل و دیگر شهر های ما یاد میکند ، حماسه های مردم ما را می سراید ، ما را به همان نامی که داشته ایم می خواند ، برای زنده نگهداشتن هویت ما سالهای زیاد از عمر عزیز خویش را قربان می نماید و شاهنامه را می سازد که برای ما به میراث بماند و ما از آن به خودآگاهی رسیم و تسلیم سیاهی و بی خردی دزدان سر گردنه ها و دشت هایی نشویم که فردوسی وصف شان را کرده است . اما با درد و دریغ که وارثان همان دزدان سر گردنه ها و رهزنان دشت ها، امروز آیینه ای روشن هویت و زبان ما را می شکنند و با لکه ای نام اوغان آنرا سیاه می سازند – شاهنامه را تحریف و تحقیر می نمایند !
    من از شترچران های فرهنگی فاشیزم اوغانی می پرسم که اگر این همه از زبان پارسی - دری و فرهنگ اصیل ایرانی – خراسانی ما نفرت دارید ، اگر از هویت و اصلیت فردوسی ها و پور سینا ها و صدها و هزاران شاعر و نویسنده و متفکر ما وحشت دارید ، چرا نمی رویید و از زبان و میراث های فرهنگی خود تان بهره نمی گیرید که می آیید و شعر و نبشته های بزرگان ما را برای مقاصد شوم خویش تحریف و مسخ می نمایید ؟ آخر تا صد و چهل سال قبل ، اوغانستان موغانستان را کس نمی شناخت . همه آگاه اند که نام اوغانستان را هم نماینده ای انگلیس بر ساحه تحت تسلط امیران خود فروخته ای اوغان نهاد و از آن پس طوق لعنت این نام به گردن تمام مردم ما به جبر و به نیرنگ افگنده شد و میخواهید که با همین نام بی ریشه و بی بنیاد ، همه تاریخ هزاران ساله و همه فرهنگ گشن بیخ و گلشن نمای ما را محو و نابود سازید و آرزو هم دارید که ما در مقابل تان سکوت اختیار کنیم !
    شما فردوسی را بیگانه می دانید و بیگانه می خوانید ، اما فردوسی برای ما بیگانه نیست . فردوسی شاعر حماسه های جاویدانی مردم ماست ، فردوسی همان سان از ماست که مولوی و ناصر خسرو و جامی از مایند و همه هم ایرانی – خراسانی اند ، نه اوغان . شما هر قدر سفسطه بگوئید ، هر قدر چرند پراکنی کنید ، فرهنگ پارسی – ایرانی – خراسانی ،همان که بود ، هست و خواهد بود ، رشد میکند ، تکامل می کند ، با تمدن بزرگ انسان در جهان بیش از پیش می پیوندند ، اما مقهور فرهنگ قبیلوی شما نخواهد شد !
    این هم چند بیت از شعر فردوسی بزرگ - آیینه دار ِ فرهنگ و زبان ما :
    ندانی که ایران نشست ِ منست
    جهان سر به سر زیر دست ِ منست
    هنر نزد ایرانیان است و بـــس
    ندادند شـیر ژیان را بکــس
    همه یکدلانند یـزدان شناس
    بـه نیکـی ندارنـد از بـد هـراس
    دریغ است ایـران که ویـران شــود
    کنام پلنگان و شیران شــود
    چـو ایـران نباشد تن من مـبـاد
    در این بوم و بر زنده یک تن مباد
    همـه روی یکسر بجـنگ آوریــم
    جــهان بر بـداندیـش تنـگ آوریم
    همه سربسر تن به کشتن دهیم
    بـه از آنکه کشـور به دشمن دهـیم
    چنین گفت موبد که مرد بنام
    بـه از زنـده دشمـن بر او شاد کام
    اگر کُشــت خواهــد تو را روزگــار
    چــه نیکــو تر از مـرگ در کـــار زار

Kamran Mir Hazar Youtube Channel
حقوق بشر، مردم بومی، ملت های بدون دولت، تکنولوژی، ادبیات، بررسی کتاب، تاریخ، فلسفه، پارادایم و رفاه
سابسکرایب

تازه ترین ها

اعتراض

ملیت ها | هزاره | تاجیک | اوزبیک | تورکمن | هندو و سیک | قرقیز | نورستانی | بلوچ | پشتون/افغان | عرب/سادات

جستجو در کابل پرس